25.4.14

Κρατικά βραβεία λογοτεχνικής μετάφρασης



πηγή: www.in.gr

Tο υπουργείο Πολιτισμού και Αθλητισμού ανακοίνωσε τα ονόματα αυτών στους οποίους απονέμονται τα Κρατικά Βραβεία Λογοτεχνικής Μετάφρασης, που αφορούν στις εκδόσεις του 2012.
Το βραβείο μετάφρασης έργου ξένης λογοτεχνίας στην ελληνική γλώσσααπονέμεται ομόφωνα εξ ημισείας στον Συμεών Σταμπουλού για τη μετάφραση του έργου «Ελεγείες από το Ντουίνο» του Ρίλκε (εκδόσεις Στιγμή), και στον Διονύση Καψάλη για τη μετάφραση του έργου «Όνειρο καλοκαιρινής νύχτας» του Σαίξπηρ (εκδόσεις Άγρα).
Το βραβείο απόδοσης έργου της αρχαίας ελληνικής γραμματείας στα νέα ελληνικά απονέμεται ομόφωνα εξ ημισείας στον Γιώργη Γιατρομανωλάκη για τη μετάφραση του έργου «Ιεροί λόγοι του Αίλιου Αριστείδη» (εκδόσεις Άγρα) και στον Λίνο Μπενάκη για τη μετάφραση του έργου Προτρεπτικός επί φιλοσοφίαν του Ιαμβλίχου Χαλκιδέως, εκδόσεις Ακαδημίας Αθηνών.
Το βραβείο μετάφρασης έργου ελληνικής λογοτεχνίας σε ξένη γλώσσααπονέμεται κατά πλειοψηφία στις Σεσίλ Ιγγλέση-Μαργέλλου και Rika Lesser για τη μετάφραση ποιημάτων της Κικής Δημουλά, στον τόμο Selected Poems:The brazen plagiarist, της Κικής Δημουλά (εκδόσεις Yale University Press-New Haven & London).

Δεν υπάρχουν σχόλια: