9.9.15

Στο "Εντευκτήριο" που κυκλοφορεί [παρουσίαση στην «Αυγή»]

πηγή: www.avgi.gr

Τον "ξεχασμένο ήρωα" της αμερικανικής μεταπολεμικής πεζογραφίας Τζέιμς Σόλτερ θυμίζει με ένα διήγημά του το τελευταίο τεύχος του "Εντευκτηρίου". 

Στις σελίδες του περιλαμβάνει επίσης ποιήματα νέων ποιητών, μεταφράσεις σημαντικών ξένων ομοτέχνων τους αλλά και έργα συγγραφέων που μεταφράζονται και παρουσιάζονται για πρώτη φορά. 

Το τεύχος φιλοξενεί ποίηση του Άρη Γιανναρά αλλά και των Βασίλη Αμανατίδη, Γιώργου Βέη, Παναγιώτη Ιωαννίδη και Σταμάτη Πολενάκη. 

O Γιώργος Βέης επιπλέον μεταφράζει δύο ποιήματα του Charles Earl Bowls, γνωστού που στην αρχή της δράσης του ως ληστής ταχυδρομικών αμαξών χρησιμοποιούσε συχνά το ψευδώνυμο Μπλακ Μπαρτ ο ποιητής. 

Ακόμη, η Τόνια Κοβαλένκο και ο Σάκης Σερέφας μεταφράζουν ποιήματα του Αμερικανού Ντον Σκόφιλντ, που ζει στη Θεσσαλονίκη, και ο Κωνσταντίνος Παλαιολόγος μεταφράζει το δοκίμιο του Φερνάντο Σορεντίνο σχετικά με τη μετάφραση ενός ποιήματος του 20χρονου Πάμπλο Νερούδα. 

Ο Γιάννης Παλαβός παρουσιάζει την Άνα Μαρία Σούα, γεννημένη στο Μπουένος Άιρες, και μεταφράζει δέκα μικροδιηγήματά της. 

Ο Γιάννης Σκαραγκάς γράφει για τον «Γουίτμαν της βιομηχανικής ενδοχώρας», τον Αμερικανό ποιητή Φίλιπ Λεβίν που με το έργο του έδωσε φωνή στην εργατική τάξη. 

Ο Γιώργος Κορδομενίδης στη στήλη «Βιβλία στο κομοδίνο» σχολιάζει πρόσφατες εκδόσεις και ο Βασίλης Τομανάς αποχαιρετά τη Μάγδα Κοτζιά, δημιουργό των Εκδόσεων Εξάντας.

Δεν υπάρχουν σχόλια: